Noticias

euskara685

El plurilingüismo de Euskal Herria no se les hace extraño a Tanveer y Saifullah Khadm, pues en Pakistán se vive una situación similar.

Tanveer y Saifullah aprenden euskara en Azkoitia

17 de enero de 2013

Tanveer Hussain y Saifullah Khadm Hussain no son de origen vasco. Provienen de Pakistán y llevan pocos años entre nosotros. Ambos están en proceso de euskaldunización y con esa intención se juntan cada semana en el curso de euskara organizado en Azkoitia por la asociación Banaiz Bagara”. Así comienza el reportaje publicado por el semanal Argia, firmado por Iure Eizagirre, que puedes leer íntegramente aquí.

Han pasado un par de años desde que Tanveer Hussain llegó a Azkoitia. Para entonces, Saifullah Khadm Hussain ya estaba allí, pues lleva en la localidad guipuzcoana un año más que su amigo. Primero aprendieron castellano, pero pronto sintieron ganas de estudiar euskara, porque, según sus palabras, viviendo aquí es necesario. "Si se les pregunta por qué estudian euskara, responden que porque les apatece aprenderlo", cuenta Argia en esta interesante entrevista.

Los dos pakistanís comenzaron a aprender nuestra lengua en los cursos organizados por Banaiz Bagara, con la profesora Petra Elser. Su objetivo es poder comunicarse en euskara, poder hablar con la gente cuando salen a la calle. “Estos cursos están dirigidos a aquellos que, sin tener interés en la gramática, quieren aprender a comunicarse en euskara y no tienen tiempo de ir al euskaltegi”, explica Elser.

El plurilingüismo de Euskal Herria no se les hace extraño a Tanveer y Saifullah Khadm, pues en Pakistán se vive una situación similar. Ambos son de Gujrat, provincia de Punjab. Allí el idioma oficial es el urdú, pero hay millones de personas que hablan el punyabí, entre ellos estos dos vecinos de Azkoitia. “En casa y en la calle hablamos punyabí, pero en la escuela urdú”, explican. En los tratamientos de respeto se utiliza el urdú, pero en los informales, lo habitual es hablar en punyabí. Por tanto, el urdú se reserva al ámbito profesional, laboral, escolar, universitario, oficial, etc. En las escuelas no se da ningún contenido en punyabí, pese a ser la principal lengua de comunicación en esa provincia. Aún así, el punyabí no parece que corra riesgo de desaparición, pues se utiliza en casa y en la calle y es la lengua en la que se comunican también en Euskal Herria los pakistanís de esa zona. Además, en la televisión se usan las dos lenguas.