Blog

pausoz

 L'objectif était d'« encourager, faciliter et motiver des bascophones plurilingues ».

« Pausoz pauso », le conte aux six langues

9.02.2013

Basque, espagnol, arabe, portugais, anglais et ourdou. Ce sont les langues parlées par les élèves de l'école Urola de Azpeitia et les langues dans lesquelles est écrit le livre « Pausoz pauso », édité il y a quelques mois par ce même centre scolaire.

L'initiative a été réalisée avec l'implication et la participation des professeurs et élèves, comme une manière de refléter la réalité linguistique de l'école. Les étudiants de première année de secondaire (équivalent à la 5ème française) ont imaginé et écrit les contes, ceux de deuxième année (4ème) les ont illustrés et les plus grands les ont aidés à les traduire.

L'école souhaite avec ce livre donner aux élèves la possibilité d'exprimer ce que ressentent ceux qui ont des langues d'origine différente. Mais, surtout, comme le signale Alberto Izagirre dans cette vidéo de ETB, l'objectif était d'« encourager, faciliter et motiver des bascophones plurilingues. Le basque est le tronc de notre richesse culturelle, les autres langues sont ses branches».